Care este diferența dintre engleza britanică și engleza americană

.

Limba engleză este vorbită de milioane de oameni din întreaga lume. Cu toate astea, un cuvânt aparent banal și foarte utilizat într-o zonă anume le poate părea complet străin vorbitorilor din alte regiuni. Faptul că tu consideri că vorbești limba engleză „la perfecție' nu înseamnă că e și adevărat. Și e foarte important să cunoști care este diferența dintre engleza britanică și engleza americană.

În funcție de regiunea în care te afli, oriunde în lume, observi că oamenii se exprimă diferit, chiar dacă au aceeași limbă oficială. Așa se întâmplă chiar și pe la noi. Și dacă te întrebi care este diferența dintre engleza britanică și engleza americană, vei afla în cele ce urmează.


De ce nu sunt la fel cele două limbi

Ca să înțelegi cu adevărat care este diferența dintre engleza britanică și engleza americană, trebuie să cunoști câte ceva despre originile acestora. Și e nevoie de o întoarcere în timp. Engleza britanică, după cum o arată și numele, provine din Regatul Unit al Marii Britanii. A ajuns în America prin intermediul colonizatorilor britanici, la finele secolului al XVI-lea și începutul secolului al XVII-lea. Cu timpul, limbile s-au dezvoltat separat în cele două regiuni ale lumii. Și așa se face că au apărut numeroase diferențe gramaticale și de vocabular.

Limba engleză s-a răspândit în întreaga lume, dar cu precădere în teritoriile ocupate de fostul Imperiu Britanic. În 1921, acesta îngloba în jur de 570 milioane de oameni, cam un sfert din populația lumii. În Anglia, Țara Galilor, Irlanda și în anumite părți ale Scoției încă se vorbesc diferite varietăți ale englezei. Drept urmare, chiar și termenul de „engleză britanică’ este mult prea general. Și în cazul englezei americane, limba diferă de la regiune la regiune.


Chiar dacă, aparent, engleza scrisă din ziare și cărți nu diferă foarte mult, există o sumedenie de diferențe în limbajul vorbit din cele două regiuni în discuție. Diferențe majore apar la pronunție, gramatică, vocabular, punctuație și scrierea numerelor și a datelor. Cu toate astea, vorbitorii ambelor variante de engleză se pot înțelege între ei.

Care este diferența dintre engleza britanică și engleza americană

Cum am menționat deja, există mai multe diferențe între engleza britanică și cea americană, nu numai una. Spre exemplu, unele cuvinte pot avea sensuri complet diferite în cele două versiuni, în vreme ce altele le pot fi complet necunoscute vorbitorilor dintr-o parte sau deloc folosite de ceilalți.


O contribuție majoră la diferențierea lingvistică a avut-o Noah Webster. El este cel care a scris primul Dicționar American, publicat în 1828. Intenția lui a fost să demonstreze că populația Statelor Unite vorbește un limbaj diferit față de cel utilizat în Regatul Unit, mai cu seamă când vine vorba despre accentul regional.

Diferențele de limbă au fost, de-a lungul timpului, și surse de inspirație pentru comentarii umoristice ale marilor scriitori. George Bernard Shaw spunea că SUA și Regatul Unit sunt „două țări despărțite de o limbă comună’. Iar Oscar Wilde afirma: „Avem chiar totul în comun cu America, în zilele noastre, mai puțin limba, desigur.’ (The Canterville Ghost, 1888).


Pe de altă parte, în 1877, Henry Sweet prezicea în mod incorect că, peste un secol, engleza americană, engleza australiană și engleza britanică vor fi complet diferite. Și că vorbitorii celor trei versiuni nu se vor mai înțelege între ei. Probabil creșterea comunicării prin intermediul radioului, televiziunii și Internetului a contribuit la reducerea diferențelor regionale.

Diferențe de pronunție

Dacă te preocupă care este diferența dintre engleza britanică și engleza americană, atunci pronunția este cu siguranță cea mai evidentă. Americanii au tendința de a pronunța cuvintele cu accent mai insistent asupra vocalelor. Pe de altă parte, britanicii accentuează cu precădere consoanele. Vorbitorii de engleză britanică au și un stil aparte de a pronunța vocalele și au o intonație specifică. Spre exemplu, în vreme ce americanii pronunță roșie „tomaito’, britanicii îi spun „tomato’. Americanii pun accentul în general pe prima silabă, în vreme ce britanicii o accentuează pe a doua.


Diferențe de scriere

O altă diferență notabilă constă în scrierea anumitor cuvinte comune celor două limbi. Pentru culoare, americanii folosesc „color’, iar britanicii, „colour’. Același lucru se întâmplă și în cazul cuvântului aromă, scris de americani „flavor’, iar de britanici, „flavour’.

Diferențe de vocabular

Care este diferența dintre engleza britanică și engleza americană remarcabilă? Ei bine, vocabularul o reprezintă din plin. Și există și o serie de cuvinte utilizate numai de către americani, precum „truck’ pentru camion și „apartment’ pentru apartament, cărora britanicii le spun „lorry’ și „flat’. În vreme ce americanii îi spun liftului „elevator’, britanicii îi zic „lift’.


Alte cuvinte din această categorie, pentru engleza americană și cea britanică, sunt: garbage / rubbish (gunoi), vacation / holiday (vacanță), sweater / jumper (pulover), cookie / biscuit (fursec, biscuit), line / queue (coadă, rând), parking lot / car park (loc de parcare). Cuvântul „football’ (fotbal) se referă în engleza britanică la sportul adorat de toată lumea, în vreme ce pentru americani este direct legat sportul lor național. Fotbalului pe care îl cunoaștem noi americanii îi spun soccer.


Americanii merg la „movies’ (la film), iar britanicii la „cinema’. Și nu deschidem acum cutia Pandorei, căci sunt o sumedenie de astfel de exemple, printre care și cele pentru cartofii prăjiți, „fries’ la americani și „chips’ la britanici. Ba chiar poți avea parte de surprize rușinoase. Căci, în vreme ce în engleza americană „rubber’ înseamnă mai degrabă „prezervativ’, la britanici așa se numește banala radieră.

Diferențe culturale

Este foarte important de menționat că diferențele dintre engleza americană și cea britanică nu sunt numai linvistice, ci și culturale. Americanii sunt mult mai direcți în exprimare și gesticulează mult. Pe de altă parte, britanicii sunt mult mai politicoși, diplomați și reținuți. Și este esențial să înțelegi aceste nuanțe pentru a comunica eficient. Este clar că engleza britanică și cea americană au evoluat diferit dacă luam în considerare influențele culturale care l-au afectat pe fiecare în mod independent și modul în care au împrumutat cuvinte din acele limbi.

Din anumite motive, acest lucru este foarte comun cu cuvintele pentru mâncare: exemplele includ coriandru: coriander (britanic, derivat din franceză) și cilantro (american, derivat din spaniolă), și vinete: aubergine (britanic, derivat din arabă) și eggplant (american, numit așa pentru că arată ca un ou violet). Există multe alte exemple, dar cel mai important lucru de reținut este să folosești cuvintele corect în țara în care studiezi. La urma urmei, nu vrei să le ceri britanicilor niște folie de aluminiu (aluminium foil) și să o pronunți aloo-minnum.

Limbajul academic

Când vine vorba despre utilizarea limbii engleze în lucrări științifice sau academice, este obligatoriu să alegi un anumit stil specific. Fie că ai de scris o dizertație, un eseu, fie o lucrare de cercetare, este crucial să te supui regulilor convenționale pentru a te asigura că lucrarea ta este credibilă, bine structurată și ușor de parcurs și de înțeles. Urmează întotdeauna pașii recomandați de mentor sau de profesor și verifică întotdeauna de două ori fiecare detaliu, pentru a evita prezența oricărei greșeli.

Alte diferențe

În engleza americană, se utilizează cu precădere punctul în locul virgulei la scrierea datei. Spre exemplu, britanicii scriu „July 4th, 2025′. Și din punct de vedere gramatical există diferențe. Britanicii încă folosesc adesea prezentul perfect „Ive just eaten' (tocmai am mâncat), în vreme ce americanii utilizează mai degrabă trecutul simplu, „I just ate'.

Și felul în care se marchează un citat este diferit. Britanicii utilizează și virgula pentru asta, în vreme pentru americani ghilimelele sunt obligatorii. De altfel, americanii le spun „quotation mark’, în vreme ce britanicii le numesc „inverted comma’.

Unele cuvinte care se termină în „-ise’ în engleza britanică se termină în „-ize’ în engleza americană. De exemplu, „organise' (britanic) și „organize' (american), „realise' (britanic) și „realize' (american), „analyse' (britanic) și „analyze' (american). Unele cuvinte care se termină în „-ence’ în engleza britanică se termină în „ense’ în engleza americană. De exemplu, „defence' (britanic) vs. „defense' (american), „licence' (britanic) vs. „license' (american), „offence' (britanic) vs. „offense' (american).

Altceva în ce constă care este diferența dintre engleza britanică și engleza americană este scrierea denumirilor geografice. În engleza britanică, râul Tamisa e numit River Thames, Muntele Sfânta Elena este Mount St. Helens, iar Lacul Superior este Lake Superior. În engleza americană, este exact pe dos, căci numele precede denumirea geografică. Adică, vom spune întotdeauna Thames River și nu River Thames.

Sursa foto: Shutterstock

Alte surse: wikipedia.org, britannica.com, ef.ro

Citește și Ce este contractul prenupțial și cum se încheie